Pular para o conteúdo

Dubladores brasileiros traduzem desabafo de Andrew Garfield

Dubladores brasileiros traduzem desabafo de Andrew Garfield
Avalie este artigo

Recentemente, Andrew Garfield compartilhou um desabafo emocionante sobre a perda de sua mãe, Lynn Garfield, que faleceu em 2019 devido a um câncer pancreático, durante uma conversa com o personagem Elmo no programa Vila Sésamo. O ator expressou como lida com seu luto, destacando que “a tristeza é uma espécie de presente, meio que uma coisa linda de sentir porque significa que você realmente amou alguém quando sente falta dela”. Ele continuou refletindo sobre as boas memórias com sua mãe, mencionando as cócegas e os abraços que recebia, o que o faz sentir-se mais próximo dela.

Para tornar essa mensagem mais acessível ao público brasileiro, os dubladores Sérgio Cantú e Fernando Mendonça adaptaram e traduziram a conversa de Garfield. Cantú é conhecido por dar voz a personagens como o Homem-Aranha, que Garfield interpretou nas telonas.

Atualmente, Garfield está promovendo o filme “Todo Tempo que Temos”, uma produção da A24, que estreou em 31 de outubro no Brasil, após sua première mundial no Festival de Toronto 2024 em setembro. O filme, dirigido por John Crowley e com roteiro de Nick Payne, explora a história de amor entre um recém-divorciado, interpretado por Garfield, e uma chef promissora, vivida por Florence Pugh. A narrativa mostra como o casal constrói um lar e uma família enquanto enfrenta revelações devastadoras.

Este desabafo de Garfield e sua participação no programa ressaltam não apenas a dor da perda, mas também a beleza das memórias que permanecem.

Leia Agora  As armas iniciais dos Stormtroopers de Star Wars eram sabres de luz? Descubra!